2509 Bp Anthony Loh’s Message

[信函的中文翻译]

Dear Members and Friends of NCCS,

Greetings in the Name of the Lord!

Two months ago, we reflected on the meaning of “ordinary time.” Truly, God is at work in our everyday, seemingly mundane moments—wherever we are—if only we were attentive to Him. He speaks and teaches us about the kingdom of God through anyone, from adults to even the smallest of children.

I recall a touching moment when a young child reminded his parents, who were about to fall asleep, to read God’s Word to him before bedtime. Such a simple request from a child, yet such a profound reminder for us as adults—to end each day dwelling in God’s Word and resting in His presence.

In the Christian calendar, we are now in the season of Sundays after Pentecost, which will carry us through to December, just before the Advent season. And Pentecost reminds us that the third Person of the Triune God has come to us.

Ephesians 1:13 assures us that we are ‘sealed’ with the Holy Spirit, and Romans 8:15–16 declares that we have been given the status of sonship:  “For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, ‘Abba, Father.’ The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God”.  Without the Helper—the Holy Spirit, given to us as promised in Acts 1:8—we cannot live the life God has called us to.

The Holy Spirit, our Helper, empowers us to live both the ordinary and the extraordinary life in accordance with God’s Word and in the likeness of Christ, so that others may experience the beauty and aroma of Christ through us. As our inner life is transformed, the Spirit produces in us the fruit described in Galatians 5:22–23a: “But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control.”   Then the world will believe that Christ is alive and put their faith in Him, because they have experienced the “tangible Christ” through us. Truly, we are His witnesses today! (Acts 1:8)

But the question is: while we believe the Holy Spirit is in us, are we in the Spirit? Is He truly in control of our actions, our words, and our daily, seemingly mundane lives? For example—when we converse with our colleagues, our neighbours, our spouse, our family, or our cell group members—are we allowing Him to guide us?

In biblical terms: are we filled with the Holy Spirit, allowing Him to be the driver of our lives, enabling us to overcome temptations and the challenges of life? (Ephesians 5:18).  Have you begun walking with the Spirit today? If not, start now—it is never too late to begin.

May the new life God has given us radiate the aroma of Jesus today, so that our friends are drawn to Him and the church of Christ impacts nations, becoming a blessing to the world.

 

Yours in Christ,

 

Bishop Anthony Loh | Vice-President

National Council of Churches of Singapore 

2509 Bp Anthony Loh’s Message in Chinese

 

尊敬的新加坡基督教会理事会成员与朋友:

愿主的名祝福你们!

两个月前,我们反思了“平常时间”的意义。确实,我们只要留意上帝,无论我们身在何处——神都会在我们每天看似平凡的时刻里工作。祂通过任何人,从成年人到最小的孩童,向我们讲述并教导关于神的国度。

我想起一个感人的场景:一个小孩在快要入睡时提醒自己的父母,在睡觉前给他读神的话语。对于一个孩子来说,这是一个多么简单的要求,却对我们成年人来说是一个多么深刻的提醒——每天结束时,都要沉浸在神的话语中,安息在祂的同在中。

按照基督教历法,我们现在正处于五旬节后的主日季节,这个季节会持续到十二月,也就是降临节前的时光。五旬节提醒我们,三位一体的神的第三位已经降临到我们中间。

以弗所书 1章13节确证我们受了圣灵的”印记”,而罗马书 8章15-16节宣告我们已被赋予儿子的身份:“你们所受的,不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的,乃是了儿子的心,因此我们呼叫‘阿爸!父!’。圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。”   没有那位助手——圣灵,正如使徒行传 1章8节所应许赐给我们的,我们就无法过神所呼召我们的生活。

圣灵,我们的帮助者,赐予我们力量,使我们能够按照神的话语、效法基督的样式,活出平凡与非凡的生活,以便他人能够通过我们体验到基督的荣美与馨香。当我们的内在生命被转变时,圣灵便会在我们里面结出加拉太书 5章22-23 上节所描述的果子:“圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔和节制。”   然后,世人就会相信基督活着,并信靠祂,因为他们通过我们体验到了“有形的基督”。确实,今天我们是祂的见证人!(使徒行传 1章8节)

但关键问题在于:虽然我们相信圣灵在我们心中,但我们是否在圣灵里吗?祂真的在掌管着我们的言行,以及我们看似平凡的日常生活吗?例如——当我们与同事、邻居、配偶、家人或小组成员交谈时——我们是否允许祂引导我们?

用圣经的话说:我们是否被圣灵充满,让祂成为我们生命的主宰,使我们能够克服生活的诱惑和挑战?(以弗所书 5章18节)。你今天开始与圣灵同行了吗?如果没有,现在就开始——永远不会太晚。

愿神所赐予我们的新生命在今天散发出耶稣的芬芳,使我们的朋友被吸引到祂身边,使基督的教会影响万民,成为世界的祝福。

在主里与您同行的

 

罗嘉俊会督
新加坡基督教全国教会理事会副主席

Introduction Message by Rt Rev Caleb Soo – Aug 25 Newsletter

[信函的中文翻译]

Dear Members and Friends of NCCS,

 SG60 is also a time for us to reflect on our multicultural Singapore for God has given the Church a unique blessing: in the same city, we have congregations that worship primarily in English, and others in Chinese, Tamil and many more.

 On the surface, this may seem like a simple language difference, but spiritually, it is a beautiful picture of diversity within unity.  Yet, if we remain confined to our own language circles without interaction or collaboration, we risk missing the blessing of the Body of Christ living as one. Our different language churches may be distinct yet they are complementary.  Each community carries a divine calling and unique strengths that the other needs:  “For the body does not consist of one member but of many.” (1 Corinthians 12:14).

 As a Chinese-speaking pastor, I believe that in God’s eyes, English and Chinese-speaking churches in Singapore are not two parallel worlds, but members of one Body, designed to complete each other. For instance, when English-speaking churches have fruitful experiences in marketplace ministry, youth work, or digital outreach, sharing these with Chinese-speaking congregations multiplies impact. Conversely, the cultural insights and family ministry strengths of Chinese churches can help English- speaking congregations serve locally with greater warmth and relevance.

 Thus when society sees the Church transcending language, culture, and generational divides, we embody Jesus’ prayer in John 17: “…that they may be one…so that the world may believe that you sent me.”

 Truly, the diversity of churches in Singapore is God’s gift. When we lay aside barriers, appreciate one another, and share our resources, we will fulfill the Great Commission more effectively and display the glory of Christ in our city.

 “May our Lord grant us humility and love, that all our churches may be one in Christ, so that the world will see God’s glory and give praise.”  Amen.

 Yours in Christ,

 

Rt Rev Dr Caleb Soo | Vice-President
National Council of Churches of Singapore

Aug 25 Newsletter

 

Rt Rev Caleb Soo Aug 25 Newsletter Cover Note – Chinese

 

尊敬的新加坡基督教会理事会成员与朋友:

 SG60庆典也是我们反思多元文化新加坡的时刻,因为神赐给我们一个独特的恩典:在同一座城市里,既有以英语为主的教会群体,也有以中文、泰米尔语等为主的教会群体。

面上,这似乎只是语言的差异,但在属灵上,这正是一幅多元合一的图画。然而,如果我们各自在自己的圈子里努力,却缺乏交流与合作,我们就有可能容易错过基督身体合一所带来的祝福。我们不同语言的教会虽然各异,却是互补的。每个群体都承载着神的托付,也拥有彼此需要的恩赐。 保罗提醒我们:身子原不是一个肢体,乃是许多肢体(林前 12:14)。

 作为一位讲华语的牧者,我深信在神眼中,新加坡的英语与华语教会不是两个平行世界,而是同属一个身体,被设计为彼此成全。例如,英文堂在多元事工上发展成熟:职场与专业群体事工、青年与跨文化宣教、数字化与创意事工的运用,都走在前列,也更容易与国际网络接轨。反过来,华文堂在中华文化与代际牧养上有深厚根基:熟悉家庭关系、长者与社区关怀、文化节庆布道(如农历新年、清明、中秋)等,触角贴近人心。

 因此,当社会看到教会跨越语言、文化与世代的隔阂,在基督里彼此欣赏、互相成全,正活出了耶稣在约翰福音17章所祈求的:使他们合而为一……叫世人相信你差了我来。”   诚然,英华教会的多元,是神给新加坡教会的礼物。若我们愿意放下隔阂、欣赏彼此、共享资源,我们将更有效地完成大使命,也在社会中显出基督的荣耀。

 愿主赐下谦卑与爱心,使众教会在基督里合而为一,让世人见证神的荣耀并归赞美与祂。”   阿们。

 在主里与您同行的

 

苏立忠会正(博士)
新加坡基督教全国教会理事会副主席

Abp Titus July 25 Newsletter Message – English

[信函的中文翻译]

Dear Members and Friends of NCCS,

In the calendar of the Christian year, there is a huge segment of time known as “ordinary time”. This “ordinary time” occurs in two sections of the church calendar – one section is between Epiphany and Lent, which is about 6 weeks and the other much longer section is between Pentecost and Advent, which is about 25 weeks. We are now in ordinary time. A total of about 31 weeks, which is equivalent to about 60% of the time in a year, is considered ordinary time.

While it is good to celebrate the major Christian occasions (e.g. Easter Sunday, Christmas, etc), we are also called to recognise that there are longer stretches of time when apparently nothing much is happening. The message to you and me is clear, discipleship is as much about steady faithfulness in the daily routines of life as it is about special events and happenings!

Isn’t it true that much of life is ordinary as we all have long stretches of time when nothing much seems to be happening and we are engaging with the mundane task of daily living. Yet, here is the paradox, God can be found in the ordinary, and the ordinary can be made special! We all remember the story of Moses and the burning bush. God appeared to Moses when he was going about his daily routines (Exodus 3).

May the Lord find us faithful by his grace in ordinary times and special moments.

Yours in Christ,

 

Archbishop Dr Titus Chung | Vice-President
National Council of Churches of Singapore 

Aug 25 Newsletter

 

 

Abp Titus Jul 25 Newsletter Message – Chinese

 

尊敬的新加坡基督教会理事会成员与朋友:

在基督教的年历中,有一段漫长的时期被称为“平常期”。这段平常期在教会年历中分为两个阶段:第一个阶段介于显现节与大斋节期之间,大约持续六周;另一个更长的阶段介于五旬节与降临节之间,大约持续25周。我们此刻正处于平常期。全年总计约31周――相当于全年60%的时间――都属于平常期。

庆祝重大基督教节日(如复活节、圣诞节等)固然美好,但我们更需要意识到:生命中那些看似平淡的漫长岁月也是同样重要的。这其中给我们的启发是清晰的――门徒之道不仅是在特殊活动中时刻的热闹,也关乎在日常生活中保持坚定的忠诚!

诚然,生命中多数时光都平平淡淡。当我们日复一日面对生活中的琐碎事务时,常会觉得岁月平凡无奇。然而正是在这平凡中藏着奇妙悖论:上帝也会出现在平凡的日子里,平凡日子也可化为不平凡!我们都记得摩西和燃烧的荆棘的故事。上帝在摩西忙于日常事务时向他显现(出埃及记第三章)。

愿主的恩典保守我们,无论身处平凡岁月或神圣时刻,始终持守忠诚。

在主里与您同行的

 

章剑文大主教 ( 博士 )
新加坡基督教会理事会副主席

A faith-based charity needs a temporary home during its redevelopment.

 

A faith-based charity, with a long-standing ministry in Singapore, is embarking on redevelopment of its building, anticipated to start in January 2026. This necessary undertaking will require them to relocate their operations for approximately 1.5 to 2 years. They are reaching out to churches in Singapore who may have available premises suitable for lease during this transitional period. Their space needs include office area, meeting rooms, and adaptable areas for weekday and occasional Saturday activities catering to youth with special needs and youth at risk.

Understanding the vital community work this ministry undertakes, they are hopeful to negotiate charity lease rates. This presents a unique opportunity for a church with underutilized space to partner in a meaningful way, providing a temporary home that will allow this charity to continue their impactful outreach. If your church has suitable facilities and is open to discussing lease possibilities, we encourage you to connect with Weimin at +6594306987 (hph). Your support will be much appreciated.

新加坡基督教全国教会理事会 执行委员会委员於 2025 年 4 月 23-29 日访问中国教会

(英文简报

 

简报

由卢元和会督领导的本届新加坡基督教全国教会理事会(NCCS)接到中国三自爱国运动委员会(National Committee of Three-Self Patriotic Movement of the Protestant Church in China, TSPM),和中国基督教协会(China Christian Council Churches in China, CCC)邀请,到中国访问中国基督教会,日期为2025年4月23-29 日。

NCCS 与中国教会领袖们深厚的友谊,可以追忆过去几十年所建立的情谊。但在冠状病毒疫情期间,我们停止了互访。因此这次有机会受邀访问,是适时我们与老朋友重续多年友情的机会。

这次NCCS 访问中国教会的行程有三个地方,上海、南京和北京。

4月24日星期四,NCCS 访问了华东神学院。神学院院长谢炳国牧师连同好几位教务同工一起热情的迎接我们。学院安排穿戴各族民族服装的在藉学生载歌载舞的迎接我们。 接着我们参观了收藏从19世纪至20世纪中,丰富的教会历史和文献资料的图书馆。这次的访问,在谢炳国院长以丰盛的午餐款待我们后而结束。

下午,代表们到上海市两会办公室访问。三自爱国运动委员会主席徐玉兰牧师、上海市基督教会协会会长俞光植牧师及其他委员迎接我们。徐牧师向代表详细介绍了上海市教会的事工发展。她也分享了上海基督徒群体积极的探讨如何进行基督教中国化(Chinanization). 代表们有机会参观了“上海基督教中国化的实际经验” 展览。 傍晚时分, 我们得到上海市民族和宗教事务局毛云琪副局长招待我们丰富晚餐。

4月25日(星期五), NCCS代表们访问中国三自爱国运动委员会与中国基督教协会(全国两会)总部。三自主席徐晓鸿牧师和协会会长吴巍牧师热烈的接待我们,这反映了他们与新加坡教会的深厚情谊。吴巍牧师分享了新加坡基督教全国理事会与三一神学院几十年来帮助了中国的教会。这份友谊和善意,使我们两国的教会互相得益。会议在两会以丰盛欢愉的午宴中结束。在我们离开南京之前,代表们也参观了原属圣公会的圣三一堂。

在爱德基金会和爱德印刷公司,我们得到了丘仲辉董事长和他多名的董事们热烈欢迎。我们中国访问的联系员柯伟生先生曾经在这里担任爱德印刷公司的副总经理和爱德印刷公司的副董事长。 我们观赏了详细介绍爱德基金会和爱德印刷公司的工作影片后,就走访参观了印刷厂。我们被告知至今在国内分发了超过9千9百五十万本圣经。爱德印刷公司为我们设宴晚餐, 与江苏省三自主席阚仁平牧师一起欢迎我们的到访。

4月26日(星期六), 金陵协和神学院的副院长李江越牧师和副院长兼教务长文革教授及几位教务人员迎接欢迎我们到访。中国全国有22间神学院,唯有南京金陵协和神学院是全国性的神学院。

魏丰年博士回忆在1991年三一神学院接收了第一个来自大陆的神学生,开启了三一神学院与两会及中国教会的合作。魏博士也透露目前有8所神学院在新加坡一起服事新加坡的教会。教务长文革教授与我们分享了金陵协和神学院的发展,包括了博士课程。代表们参观了学院礼拜堂和学院校园建筑。享用了在学院为我们预备的午宴,我们就启程飞往北京。

NCCS 代表们抵达北京就直往餐馆,由北京市三自主席吴伟庆牧师设宴请我们享用晚餐。

在4月27日(主日),我们到具有历史性的也是北京最大教堂之一的崇文门教堂参加礼拜。主任牧师柳翠敏牧师和她的牧者同工接待我们代表共进午宴。 在午宴里彼此有非常热烈的分享有关中国和新加坡教会事工的交流。

4月28日(星期一),NCCS代表们拜访了中国国家宗教事务局十一局的黄志辉局长,黄局长和他的同事官员迎接我们。黄志辉局长向我们解释宗教局的职责是管理中国的宗教事务。章剑文大主教也分享新加坡教会也经历类似中国的基督教本色化。黄局长在会上分送代表们圣经。

 

结论

这次NCCS 代表们出访中国教会是在2019疫情爆发后,两国以远程视频开会后第一次实体的交往。我们看见了中国教会恢复了崇拜和各项事工的开展。在中国有3千8百万新教信徒。代表们深被中国基督徒持续不断的福音事工和福音见证的努力启发,他们都竭尽所能要使福音更切合中国人民。

NCCS 代表们热诚的邀请中国教会莅临访问新加坡,使我们在已经具有深厚情谊的交往里,继续在基督里的服事与事工里分享合作。我们非常感恩感激得到中国教会给予我们热情温馨慷慨大方的接待我们。

 

A gift from NCCS to Rev Xie Bingguo, President of East China Theological  Seminary

A gift from NCCS to Rev Xie Bingguo, President of East China Theological  Seminary
Picture 1 of 21

如果您的设备上无法查看图片/标题,请使用此:相册链接

The Executive Committee delegation visited the Church in China on 23 – 29 April 2025

(Link to Chinese report)

A Brief Report

The delegation of the National Council of Churches of Singapore comprising mainly Executive Committee members led by Bishop Lu Guan Hoe was invited by the National Committee of Three-Self Patriotic Movement of the Protestant Churches in China (TSPM) and the China Christian Council (CCC) to visit the Church in China from 23 – 29 April 2025.

The warm relationship that NCCS has with the leadership of the Church in China dates back many decades. However, there has not been any visit to China since the Covid-19 pandemic.  Hence, this visit was a timely opportunity to renew ties with our old friends.

The itinerary of the NCCS delegation covered three cities, namely, Shanghai, Nanjing and Beijing.

On the 24 April (Thursday), while in Shanghai the NCCS delegation visited the East China Theological Seminary. The President of the seminary, Rev Xie Bingguo (谢炳国牧师) with several of his faculty members welcomed us. We were treated to a presentation of songs by students followed by a visit to their library which houses a large collection of historical records and documents on Christianity in China from the 19th Century till mid-20th Century. The visit ended with a sumptuous lunch hosted by Rev Xie Bingguo.

In the afternoon, the delegation met with Shanghai City TSPM Chairman, Rev Xu Yulan (徐玉兰牧师) and Shanghai City Christian Council President, Rev Yu Guangzhi (俞光植牧师).

Rev Xu gave a detailed introduction to the progress of the ministries of churches in Shanghai.  She also shared on the practical experiences of the Shanghai Christian community in actively exploring the path of Christian Chinanization. The NCCS delegation had the privilege of viewing “The Exhibition of the Practices of Chinanization of Christianity in Shanghai”.  In the evening, we were hosted to dinner by Mr Mao Yunqi (毛云琪副局长), Deputy Director-General of the Shanghai Ethnic and Religious Administration.

On the 25 April (Friday), the NCCS delegation visited the office of the National TSPM and CCC. The National TSPM Chairman, Rev Xu Xiaohong (徐晓鸿牧师) and the CCC President, Rev Wu Wei (吴巍牧师) received us warmly reflecting their longstanding friendship with the Church in Singapore. Rev Wu Wei shared that NCCS, churches in Singapore and Trinity Theological College had been helpful to the Church in China over the decades. The friendship and goodwill between our two Churches will be mutually beneficial.  The meeting ended with lunch hosted by the leadership of the National TSPM and CCC.  The NCCS delegation also visited the Holy Trinity Church, a former Anglican Cathedral, before departing for Nanjing.

At Amity Foundation and Amity Printing Company we were warmly received by the Board Chairman Mr Qiu Zhonghui (丘仲辉董事长) and fellow board members. The coordinator of our visit to China, Mr Kua Wee Seng had previously served as the Deputy General Manager and Board Vice Chairman of Amity Printing Company. A detailed introduction to the work of Amity Foundation and Amity Printing Company was presented through videos followed by a tour of the premises. We learned that more than 95.5 million Bibles have been printed for distribution within China. Amity Printing Company hosted dinner with Jiangsu Provincial TSPM Chairman, Rev Kan Renping (阚仁平牧师) who was also present to welcome the NCCS delegation.

On the 26 April (Saturday), Vice President Rev Li Jiangyue (李江越牧师) and Vice President and Dean Rev Dr Wen Ge (文革老师) and faculty members of Nanjing Jinling Union Theological Seminary (NJUTS) welcomed us.  Of the 22 seminaries in China, NJUTS is the only national level seminary in China.

Rev Dr Ngoei Foong Nghian recalled that in 1991 Trinity Theological College received its first student from China, the beginning of a partnership with the National TSPM and CCC and the Church in China. He also shared that there are now eight seminaries in Singapore working together to serve churches in Singapore. Dr Wen Ge shared about the progress of NJUTS including the doctoral programme of the seminary. The delegation visited the chapel and compound of the seminary followed by lunch and then on to Beijing.

The NCCS delegation was hosted to dinner by the Beijing City TSPM Chairman: Rev Dr Wu Weiqing (吴伟庆牧师).

On the 27 April (Sunday), we worshipped at a historic and also one of the largest churches in Beijing, Chongwenmen Church (崇文门教堂). Senior Pastor Rev Liu Chumin (柳翠敏牧师) and her fellow pastors hosted the NCCS delegation to lunch. There was a lively exchange over lunch on the ministry needs of the Churches in both China and Singapore.

On the 28 April (Monday), the NCCS delegation visited the China National Religious Affairs Administration (NRAA). The Head of Bureau 11, Director-General Huang Zhihui (黄志辉局长) together with his colleagues received us. Director-General Huang Zhihui explained the work of the NRAA which oversees the religious affairs in China. Archbishop Dr Titus Chung shared about the journey of the churches in Singapore which has similarity in some ways to the contextualisation of Christianity.  Director-General Huang then presented several Bibles to our delegation.

 

Conclusion

This visit to the Church in China by the NCCS delegation is the first since a virtual meeting via Zoom during the Covid-19 pandemic.  We learned much about the gradual recovery of worship and ministry of churches in China.  There are some 38 million Protestant Christians in China. The members of the NCCS delegation were also inspired by the continuing ministry and witness of Christians in China, who are working at making the Gospel more relevant to the Chinese people.

The NCCS delegation has extended an invitation to their counterparts of the Church in China to visit Singapore as part of our continuing friendship and partnership in Christian service and ministry.  We are grateful for the warm welcome and have been blessed by the hospitality and graciousness of the Church in China.

 

A gift from NCCS to Rev Xie Bingguo, President of East China Theological  Seminary

A gift from NCCS to Rev Xie Bingguo, President of East China Theological  Seminary
Picture 1 of 21

If pictures/captions can’t be viewed on your device, pl use this: album link

Copyright 2025 National Council of Churches of Singapore